Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Architekt Šípek navrhne v Číně obří komplex téměř za pět miliard

Český architekt a designér Bořek Šípek bude navrhovat podobu obřího nákupního a zábavního komplexu, který má do roku 2016 vzniknout v jihočínském městě Fo-šan nedaleko Kantonu. Čínský developer, který projekt v ceně zhruba 4,7 miliard korun chystá, českého tvůrce oslovil bez výběrového řízení.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

P21a33v95e93l 84Š33e60d74ý 2628616592905

Jojo je mi smutno když vidím co se staví ve světě a v Ostravě je vrchol architektury čtyři skladiště které si říkají nová karolina a město se může z toho pos...

0/0
1.8.2014 7:48

J41a59n21a 15H76o58r66s80k13á 2366917846894

Koukám, že se tady rozjela podle očekávání "věcná" diskuse. ;-D

0/0
24.6.2014 10:43

I17g45o62r 91J59a13n49í33č73e82k 5543457689863

Bořek Šípek se tímto projektem stává multimilionářem

0/0
23.6.2014 23:11

H52o94n82z30a 43K14o17z32e95l 8594379142944

Na stitu bude tibetska vlajka?Nebo penize nesmrdej?

+2/−3
23.6.2014 21:51

J29i76r31i 26G59a41z91d73a 8564343384874

Moc hezký. Už se těším az se to postavi. Škoda, že my jsme takovi zapecnici konzervativní. ..snad s výjimkou Litomyšle.

+1/0
23.6.2014 21:38

S76t45a67n72i72s68l19a93v 37A32u75g94u13s94t34i61n 2136504432250

To je hnus, číňanům se to bude líbit.

0/−1
23.6.2014 21:31

J38o86s88e91f 80K19o97m20e40n97d75a 3599249574697

Číňan holt neocení krásy betonové Jednoty.

+3/0
23.6.2014 21:39

M45i97l37o68u36š 60K18n90o33t51e68k 4234183972761

Jo, a může při té příležitosti jako prodloužená ruka Václava Havla protestovat proti anexi Tibetu. Aneb koho chleba jíš...;-D

+4/−1
23.6.2014 14:49

M44i69c45h45a16l 66M47e57č42i74a91r 1590790789615

Bořek stavitel?

+1/−1
23.6.2014 10:51

L40u96d75v36í96k 10G93a59j19d72o68š73í79k 2935143734382

Trochu mi to připomíná Lotranda a Zubejdu.

Sežeňte v Evropě nějakého známého architekta!

Šípek je přece architekt... Že v životě nenavrhl jediný barák, vůbec to nedělá a ani to vlastně neumí je asi jedno.

Číňan přece nemůže vědět, že designéři dostávali svého času titul architekt. ;-D

+1/−8
23.6.2014 10:32
Foto

A74n93n90a 18V21e65s25e94l52á 2480578886

Tak hloupí jako vy Číňané přece jen nejsou, takže si zjistili, že Šípek nějaké ty domy už navrhl...

+5/−2
23.6.2014 22:00

J74i30ř20í 24F95o53g68e28l 2580871136752

Havlův kamarád přece nemůže pracovat pro Číňany, kteří bijí Tibet......

+8/−2
23.6.2014 8:10

M94i64l51o12u92š 19K82n47o82t83e47k 4244633662861

Předběhl jste mě.R^

+1/−1
23.6.2014 14:50

H58o28n47z32a 78K82o44z22e28l 8104549312154

Koukam,ze me taky.

0/0
23.6.2014 21:52

P10e97t42r 20S51t88r25a12k82a 9767227685103

Kanton... hmmm. GuangZhou je spravne. A Fo-Šan je spravne Foshan. Foshan je soucasti Guangzhou.

+1/−5
23.6.2014 6:03

K42a34r18e42l 61N95a58s31t88o44u23p74i84l 3740491420461

Jako pokud ti vadí překlad toho místa, tak nepoužívej ani anglickej a používej originální název.... Takhle akorát místo machrování ze sebe děláš hňupa...

+10/0
23.6.2014 9:14

L11u93d75v71í94k 92G68a44j40d86o54š28í57k 2845223244452

Hňupa ze sebe děláte akorát vy. :-)

Nejde o překlad ale o přepis a uvedené formy přepisu nejsou anglické ale jde o pinyin, který je oficíálním přepisem čínských znaků do latinky a s angličtinou nemá vůbec nic společného.

Druhá věc je, že uvedený český přepis podle Švarného vlastně není špatně. Akorát je poněkud pasé a redakce by se mu měla spíš vyhnout a používat to co navrhuje pan Straka.

V neposlední řadě používat čínské znaky na iDnesu v diskusi nelze, takže váš návrh je poněkud mimo. :-)

+1/−4
23.6.2014 10:27

J31o48s63e96f 20V20o18m39á25č32k92a 5773154873304

A proč by měl být passé? Rozumím zmatkům s oficiální transkripcí čínštiny při konfrontací s cizojazyčnými texty, ale pro 95 % lidí, kteří se stejně s jiným než českým přepisem nesetkají, by to znamenalo spíše horší orientaci.

0/0
23.6.2014 15:14

P36e20t80r 28S98t65r12a47k62a 9237137215453

Az redakce iDnesu zacne pouzivat normalni kodovani, do ktereho lze napsat cinske znaky, tak vam to sem klidne napisi. Navic GuangZhou neni anglicky nazev, ale presny prepis cinskeho nazvu pomoci PinYin. Hnupa ze sebe delate vy. Ale ona redakce si hlavu nelame vubec z nicim. V jednom videu z Ciny oznacili jejich neoblibenejsi stolni hazardni hru za sachy, pritom se jedna MaJiang (neboli MahJang). Se sachy to nema spolecneho vubec nic.

0/−2
23.6.2014 12:17

P16a52v23e73l 21O86d64r39a33z16i84l 6704829937890

Teď vás rozčílím: Tokio !!:-P

0/0
23.6.2014 14:31

L47u18d29v15í35k 29G91a81j74d60o32š27í37k 2275893674962

;-D A co jste tím jako chtěl říci? Navíc japonské - čili mimo mísu.

0/0
23.6.2014 15:03

P43a27v37e67l 62O53d97r12a58z52i26l 6904239617560

Gajdošíku, když nevíte, tak mlčte. Tokio je český přepis, že?:-P

0/0
23.6.2014 22:28

J81o41s37e93f 21V38o69m54á30č94k46a 5933954963414

Řekl bych, že zrovna Kanton, stejně jako Peking nebo Šanghaj, už jsou v podstatě české ekvivalenty čínských názvů měst a s transkripcí nebo pinyinem nemají mnoho společného (něco jako Moskva, Tokio, ale také Berlín, Londýn, Řezno, Dauhá).

Co se týče přepisu, v českých textech vítám českou variantu, stejně jako český přepis azbuky, korejského písma, arabského písma nebo jakéhokoliv jiného. Už se to zaběhlo, v učenicích to je, Češi si na to zvykli. Proč začít psát Kim Jong-un nebo Ban Ki-moon, když máme "české" Kim Čong-un a Pan Ki-mun?

Každopádně v jednom textu by se měl autor držet buď jednoho, nebo druhého. Nešvar v podobě obou případů v jednom textu je vidět dost, pak aby se v tom prase vyznalo.

+1/0
23.6.2014 14:54

L88u87d56v13í29k 50G90a12j88d64o13š24í22k 2665443104432

S posledním odstavcem vřele souhlasím. S tím předchozím ale ne.

Argument že jsou Češi na něco zvyklí neberu a v učebnicích se zásadně všechny nestandardní přepisy naopak ruší a nahrazují oficiálními.

Taky nepoužíváte přepis Ňů-Jork nebo Holivůd ale používáte oficiální název.

0/0
23.6.2014 15:11

J33o37s15e98f 56V44o46m11á96č33k41a 5703304633204

Ta analogie s angličtinou trochu kulhá, používáme stejnou abecedu, tam není (a hlavně nebylo) třeba nic přepisovat, na rozdíl od čínštiny a jiných písem, i když je výslovnost odlišná od češtiny.

A na rozdíl od vás považuji ten argument stran zvyku českých uživatelů za zcela zásadní, důvody jsem napsal výše.

+1/0
23.6.2014 15:24

P54a55v33e74l 98O21d72r91a77z26i24l 6364769377360

Ono se už nesmí psát Londýn? Fakt?

0/0
23.6.2014 22:31

I31g92o88r 46J46a60n59í40č91e63k 5253427979853

PinYin? snad pinyin? a tady se dokonce nabízí i česká verze pchin-jin

0/0
23.6.2014 23:09

I80g56o43r 41J38a24n11í93č52e31k 5263187109383

"GuangZhou je správně... soucasti Guangzhou" - když už opravujete domnělou chybu, tak to aspoň dělejte konzistentně a ne jednou s velkým a jednou s malým písmenem

0/0
23.6.2014 23:08
Foto

A70n29n23a 53V21e59s86e79l20á 2890718556

Budiž mu to přáno...

+2/−1
23.6.2014 2:02







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.